Wednesday, 22 February 2012

The Italian cover


I am thrilled with the jacket for the Italian translation of The Lantern, to be published in July by Piemme. It's a beautiful piece of artwork that captures the haunting romanticism of the book. There's a change of title too, to The House of Wind and Shadow, which is quite intriguing.

As soon as I saw the design it reminded me of Lynne Ciacco's work, especially City Lupins, pictured below.


I wrote a couple of blog posts last year about Lynne and her work, which I admire greatly for the sheer variety of experimental styles and the atmosphere and thoughtful playfulness she achieves. You can link to them here:

The art of entanglement
The art of translation

13 comments:

Lynne with an e said...

Deborah,
I feel honoured to be linked to your work in any way. Thank you so much again for your kind, beautifully descriptive words about my work.

James Kiester said...

Very nice. :-)

Elizabeth Young said...

I love the dress the woman on the cover is wearing, it's a beautiful cover - they all are!

josina said...

lovely cover very evocative, I almost prefer this to the original cover! congratulations, how many languages now?

K said...

This is a beautiful cover. I like how the different countries have a different visual interpretation of your book and that every cover is different. It's very interesting.

Muriel said...

Great cover! Deborah, it looks like you are conquering the world!

Bonnie Zieman, M.Ed. said...

Dropping in from Louciao. Your work is lovely, as is hers.

Sara Louise said...

That's amazing that it's going to be in Italian now too!! Congratulations to you Deborah :)

scribeswindow said...

Hi there, thanks for stopping by my blog! I've also loved looking at all the different interpretations of each country with regard to your covers. I discovered the Literary blog hop a few months ago and have found the questions asked very thought provoking, so I definitely hope to see you hopping through as well. :)

Vanessa said...

I love the Italian cover, Deborah. I'm so pleased The Lantern is becoming an international hit.

Unknown said...

This is great! I love seeing how different nations/cultures interpret different books :-)

sara said...

Nice post.The Italian translation was lovely.It should have been translated in different languages.Thank you for sharing your artwork.

BDS Translation said...

Great, having this translation in more other languages increases its coverage

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...