The Lantern has another foreign language outing today - published in Croatia under the Italian title of The House of Wind and Shadow and the British cover design.
Rather touchingly, the blurb reads (allowing for a few tweaks to the Google translation):
"British writer of poetic prose Deborah Lawrenson masterfully connects the real and the supernatural, past and present, in a brilliant book. A seductive blend of ghost story an modern romance set in the beautiful landscape of southern France is breathtaking and hypnotizes the reader. [An author] whose flair pervades a wonderful novel that has won the affection of readers and critics."
Yes, yes, I know they want to sell as many copies as they can, but those are just the kind of words to spur on the author as she sits in solitude working away on a new book!
6 comments:
They speak the truth.
I'm with Karen. And can't wait to find out what the new book will be!
You deserve everyone of those words!
love the description! how many language versions now?
Thank you all so much. Kind words always appreciated but never more so than when I'm wrestling with a new book and wondering if I will ever make it into something readable!
Josina - up to ten translations now. Coming soon to Poland and Hungary.
Congrats! :-
0
Post a Comment